Wykonujemy tłumaczenia zwykłe, pisemne:
- korespondencja mail
- listy motywacyjne
- tłumaczenia stron internetowych
- teksty ogólne
- dokumenty specjalistyczne
- ulotki
- inne
Tłumaczenia zwykłe obejmują dokumenty wszelkiego rodzaju, ze wszystkich dziedzin, również teksty medyczne czy specjalistyczne.
Teksty te wykorzystywane są do własnych potrzeb, najczęściej są to prace dyplomowe, projekty umów, sprawozdania finansowe.
Tłumaczenia zwykłe obejmują również tłumaczenia wszelkiego rodzaju instrukcji obsługi oraz dokumentację medyczną.
Wykonujemy tłumaczenia w formatach word, exel, power point i inne.
Musiałem w ciągu 3 dni zrobić ofertę w języku norweskim, dla nowych klientów. Biuro Tłumaczeń w ciągu 48 godzin dokonało prawdziwego cudu, tłumacząc przeszło 100 str. dokumentów.
Jarosław Kędziora
Tłumaczenia przysięgłe, pisemne:
Wykonujemy
- dokumenty samochodowe
- faktury
- dokumenty medyczne
- dyplomu
- świadectwa
Tłumaczenia przysięgłe obejmują wszelkiego rodzaju dokumenty, jakie potrzebujemy złożyć do Urzędu, Sądu czy innej Instytucji Państwowej.
Tłumaczenie przysięgłe jest potwierdzone przez tłumacza przysięgłego, z jego podpisem oraz pieczęcią tłumacza na każdej stronie tłumaczenia, nr repertorium oraz informacją czy tłumaczenie zostało wykonane z oryginału czy kopii.
Tłumaczenie przysięgłe jest tłumaczeniem opisowym wymagającym oprócz tłumaczenia treści dokumentu opisanie wszystkich informacji, pieczątek, podpisów, znaków wodnych jakie znajdują się na dokumencie.
Tłumacz przysięgły jest zarejestrowany przy Ministerstwie Sprawiedliwości i jego tłumaczenia mają charakter oficjalny akceptowany w kraju i zagranicą przez wszystkie Instytucje.
W czasie pandemii wyjeżdżałam na operację do Niemiec i musiałam mieć poświadczone przez biegłego dokumenty. Biuro dostarczyło dokumenty na czas, udzielając jednocześnie sporego upustu.
Maria Kossakowska
Tłumaczenia ustne:
- konsekutywne
- symultaniczne
Tłumaczenia konsekutywne, inaczej szeptane najczęściej stosowane w przypadku spotkań biznesowych z kontrahentami zagranicznymi, jak również w Urzędzie Stanu Cywilnego przy zawarciu małżeństwa.
Ten rodzaj tłumaczenia stosuje się również podczas spotkań u notariusza przy podpisywaniu umowy jak również podczas egzaminu na prawo jazdy.
Tłumaczenia symultaniczne przebiega równolegle w trakcie wypowiedzi mówcy.
Wymaga stosowania specjalnego sprzętu do transmisji przekładu.
W tłumaczenia symultanicznym, w jednej parze językowej bierze udział dwóch tłumaczy.
Ten rodzaj tłumaczenia stosowany jest w przypadku międzynarodowych konferencji i spotkań i udziałem większej ilości osób
Dzięki tłumaczom z Biura Tłumaczeń Arslonga moje spotkanie z partnerami z Turcji zakończyło się pełnym sukcesem – podpisaniem kontraktu. Dziękuję
Bartek Maliszewski
Weryfikacja dowolnych tekstów:
Nasze biuro wykonuje również wszelkiego rodzaju weryfikacji już przetłumaczonych dokumentów.
Abyśmy mogli wykonać weryfikację klient musi przesłać oryginalny tekst online oraz jego tłumaczenie w formacie edytowalnym, na którym tłumacz będzie mógł nanosić zmiany, poprawki.
Zmiany nanoszone są z opcją śledzenia zmian, tak aby klient miał wyraźną informację co i w jaki sposób zostało poprawione.
Możemy przesłać online również wersję ostateczną gotową do wydruku.
Weryfikacja tłumaczenia stanowi połowę kosztu tłumaczenia.
Miałam do wykonania tłumaczenie oferty na język francuski. Niestety specyfika nazewnictwa spowodowała, że się nie udało. Biuro tłumaczeń Ars Longa zweryfikowało moja pracę, szybko i tanio. Super.
Zofia Różańska
Wyślij swoje dokumenty teraz aby otrzymać bezpłatną wycenę.
Sprawdź sam.
Niezmienne 4 cechy naszej oferty
Ekspresy w godzinę
Duże rabaty
Profesjonalnie, szybko, tanio
Darmowe wyceny